Archives de catégorie : Lady Ladinde

Avec le nom que j’ai, vous comprendrez aisément que je ne veuille pas mourir idiote aussi, lorsque je découvre des choses pour m’instruire, je vais vous en faire part….
De temps en temps…. vous aurez à vous farcir Ladinde avec sa rubrique ” Et si je ne voulais pas mourir idiote”

Lady Ladinde prend le mal en patience


dindeBLOC NOTE LADY LADINDE  Bloc note
de LADY LADINDE

” Et si je ne voulais pas mourir idiote”

Avec le nom que j’ai, vous comprendrez aisément que je ne veuille pas mourir idiote aussi, lorsque je découvre des choses pour m’instruire, je vais vous en faire part….
De temps en temps…. vous aurez à vous farcir Ladinde avec sa rubrique ” Et si je ne voulais pas mourir idiote”

Les hommes doués d’intelligence ont une soif d’éducation semblable à la soif de pluie qu’éprouve un champ de culture...” Je te dis pas…! pour les femmes … c’est encore pire

AUJOURD’HUI : PRENDRE SON MAL EN PATIENCE

« La patience est une fleur qui ne pousse pas dans tous les jardins. »
John Heywood

– LADY LADINE … Elle mélange tout et ne pense qu’aux hommes pour elle c’est
“PRENDRE LE MÂLE SANS IMPATIENCE”

dindePrécisez…médisants ! Si c’est pas malheureux d’entre ces deux là …!
Me faire passer d’entrée pour une trainée devant tout ce monde….!
– Ils ont du voir qu’aujourd’hui je n’étais pas en jambes…. j’ai les pilons meurtris …!

Tu peux comprendre ça NON… père DODU…!
– Tu me traitais bien de chaude du croupion, il y a un instant Non…?

– Là… Je perds patience ….! Mais comme je dois faire équipe avec eux …
Le contrat c’est le contrat …!
Je vais donc prendre ces  deux males en patience …!

 

-Tu vois je te le disais…!

– Moi je crois qu’elle est mal baisée

– De quoi tu m’appelles chérie …? Tu es toujours aussi impatiente de te faire la malle…?

– C’est une erreur de la nature ton mec…?

dinde– C’ est toi qui traite mon
chapon  fin d’immature …!

Attention Gaston…!
Je m’impatiente de plus en plus à attendre que tu m’expliques avec ton alcoolique, comment je dois faire avec vous deux pour prendre mon mal en patience….!
Je sais pas comment elle fait ta Finette pour te supporter…?

– Laisse Gaston…. Elle a les boules…!
Elle traite les acolytes d’alcooliques maintenant!
– Explique Gaston .. explique…  parce qu’elle n’est pas patiente … Comme toutes les femmes (
Oh purée ça m’a échappé QUELQU’UN A UNE GOMME….)

– La patience c’est une disposition morale qui fait supporter l’adversité, les maux et les désagréments .

 Prendre son mal en patience, c’est donc supporter avec courage une souffrance, une épreuve.

La patience est un  trait de caractère qui porte à ne pas s’irriter des défauts, des humeurs d’autrui.
Ainsi  Endurer les injures avec patience..

– Oui je sais … C’est avoir une patience d’ange,

la patience

 

LA PATIENCE se dit aussi :

De la Tranquillité, du calme, du sang-froid avec lequel on attend ce qui tarde à venir ou à se faire.
– “Elle viendra dans un moment, prends patience camarade..!”

le lion et le rat

LA PATIENCE signifie quelquefois Constance,
persévérance à faire une chose, à poursuivre un dessein, malgré la lenteur des progrès, les obstacles, les peines, les dégoûts.

“Ainsi la patience vient à bout de difficultés qu’on croyait d’abord insurmontables.”
  “Patience et longueur de temps font plus que force ni que rage.”
Jean de la Fontaine-  fable le lion et le rat

 

– ” Allez .. ! Chérie on rentre à la ferme… La patience c’est pas pour toi … C’est un jeu de patience..!
Et j’en ai de la patience pour diner avec DIDON

Vas y chérie répète après moi … calme… respire

« Didon dîna dit-on du dos d’un dodu dindon, mais si Didon dîna du dos de ce dodu dindon, c’est que le dos dudit dindon céda aux doux et doctes coups de ladite Didon. »

dindeLADY LADINDE retour sur la rubrique du même tabac
“La vieille ne voulait pas mourir car elle en apprenait tous les jours

RETRO : C’est du même tabac…..

Share Button

Prendre ses cliques et ses claques

BLOC NOTE LADY LADINDE  Bloc note
  de LADY LADINDE

Et si je ne voulais pas mourir idiote”

Avec le nom que j’ai, vous comprendrez aisément que je ne veuille pas mourir idiote aussi, lorsque je découvre des choses pour m’instruire, je vais vous en faire part….
De temps en temps…. vous aurez à vous farcir Ladinde avec sa rubrique
” Et si je ne voulais pas mourir idiote”

Les hommes doués d’intelligence ont une soif d’éducation semblable à la soif de pluie qu’éprouve un champ de culture...” Je te dis pas…! pour les femmes … c’est encore pire

AUJOURD’HUI:
POURQUOI DIT-ON :
Prendre ses cliques et ses claques

– LADY LADINDE …
Elle prend de temps en temps une envie de prendre ses cliques et ses claques …..
car tout le monde ne l’apprécie pas dans la basse cour
…!!!
– Il vaut mieux qu’elle se tire avant noël des fois quel sorte dans le bingo du TIRAGE DU PÈRE  DODU……

Précisez…médisants !
Si c’est pas malheureux d’entendre ces deux cocos là …!
Me faire passer d’entrée pour une fugueuse  qui abandonnerait ses copines au bord de la rotissoire
– Même si aujourd’hui, je suis en jambes avec les pilons au beau fixe …!
J’espère que vous ne m’avez pas fait venir pour me dire que je dois me tirer avec …..
Sinon
vieilles ruines  vous et toutes votre clique de sénateurs … Mes claques je vous les mets sur la gueule..!!!
Ne nous embrouillons pas … et expliquez moi….!
c’est quoi au juste prendre ses cliques et ses claques

– EH BEN MA COCOTTE….
ON T’EXPLIQUE :

Cette expression date de 1830. Les « cliques » désignaient les jambes, et les « claques» des sandales de protection au XVIIIe siècle qui servaient à recouvrir les chaussures pour ne pas les salir. Si on rassemble ses jambes et ses chaussures, c’est pour partir.

– NON….. MAIS… J’HALLUCINE ..! Ces deux toquards, ils seraient capables de dire que mes pilons se feraient retoqués chez le père DODU si je mettais pas des patins pour entrer dans  le poulailler…..
Dieu soit LOUÉ… On me demande pas d’aller cirer les pompes de tout  le poulailler de DOUCE FRANCE…!!!

 

Signification : Réunir ses affaires pour partir

Avec le temps, le sens de l'expression s'est généralisé. Il s'est étendu à la notion de partir en emportant des affaires sans autre précision parce que les cliques et les claques d'origine sont tombés en désuétude. Sauf au Québec où les claques désignent encore des "doubles chaussures en caoutchouc, afin de préserver les bottines de la boue et de l'humidité"². Origine : Afin de mieux comprendre cette expression française, il faudrait d’abord définir les termes qui la composent selon le dictionnaire de l’époque.

Pour Le terme cliques il faut savoir qu’autrefois, dans certaines régions françaises, “cliques” était le nom que l’on donnait à des sabots de bois et les claques seraient le retentissement de ces sabots sur le sol.

Selon d’autres dialectes les cliques sont synonymes de jambes et les claques des chaussures à la mode du XVIIIème siècle qui se composaient d’une double chaussure plate protégeant les chaussures de base des intempéries.

De ce fait “prendre ses cliques et ses claques” serait à l’origine le fait de rassembler ses jambes et ses chaussures pour partir.

Ensuite, cette expression française s’est généralisée à l’ensemble des affaires.

Expression française synonyme :
Prendre ses jambes à son cou
Née en 1618 sous la forme “prendre les jambes sur son col”, cette expression signifiait alors que l’on décidait de partir en voyage.
La forme et le sens modernes “prendre ses jambes à son cou” indiquent une fuite rapide, une course où ces deux parties du corps seraient alignées grâce à la vitesse avec laquelle on partirait.

– PIGÉ … ! Alors quand mon père DODU me proposera de faire un tour en tête de gondole chez Carrefour ou Casino
je prends mes pilons à mon cou…..
Je laisse mes claques au poulailler pour ma remplaçante….
Et je file en sabots
….

Tu m’appelles mon petit canard…?
– NON …. DINDON ON  PARLE DE TA CHANSON PRÉFÉRÉE :
“les sabots d’Hèlène”
– Sachez jeunes gens qu’il existe un autre sens du mot “claque” qui expliquerait l’expression: 
Le chapeau claque, appelé aussi simplement claque, porté par les hommes du monde au XIXème siècle.
Il s’agissait d’un chapeau haut-de-forme monté sur des ressorts mécaniques. Il avait l’avantage de s’aplatir d’une simple pression du pouce. De cette manière, il était possible de le porter sous son bras: très pratique lorsque l’on partait précipitamment et que l’on souhaitait ne pas être encombré, en voyage notamment. Ce chapeau pourrait sans problème venir s’ajouter aux chaussure et aux jambes de l’expression.

Share Button

LADY LADINDE tombe de Charybde en Scylla.. Purée mais où est elle tombée..?

Meilleurs complements alimentaires

dinde BLOC NOTE LADY LADINDE Bloc note
de LADY LADINDE

vase antique musée du louvre

” Et si je ne voulais pas mourir idiote”

Avec le nom que j’ai, vous comprendrez aisément que je ne veuille pas mourir idiote aussi, lorsque je découvre des choses pour m’instruire,  je vais vous en faire part….
De temps en temps…. vous aurez à vous farcir Ladinde avec sa rubrique ” Et si je ne voulais pas mourir idiote”

AUJOURD’HUI  LADY LADINDE PROPOSE DE DÉCOUVRIR :
Tomber de Charybde en Scylla

Tomber de Charybde en Scylla:
Deux écueils situés entre l’Italie et la Sicile.
Charybde était un tourbillon redouté du détroit de Messine. Scylla, situé dans le même détroit, était un dangereux récif.
Celui qui évitait Charybde tombait immanquablement sur Scylla.
De là l’expression ‘tomber de Charybde en Scylla ’, signifiant tomber d’un danger dans un autre pire encore.

Charybde et Scylla sont à l’origine deux monstres marins de la mythologie grecque, situés de part et d’autre d’un détroit traditionnellement identifié avec celui de Messine.

Dis c’est où ce détroit de  Méssine…?
Le détroit de Messine est un détroit en mer Méditerranée qui sépare la péninsule italienne ( le bout de la botte) de l’île de Sicile.. Sa plus petite largeur est de 3,3 km. Les courants y sont violents par endroits.

Parle moi de Charybde

Charybde était la fille de Poséidon et de Gaïa. Elle était perpétuellement affamée.
Lorsqu’elle dévora le bétail d’Héraclès, Zeus la punit en l’envoyant au fond d’un détroit.
Elle se mit à avaler la mer et les bateaux trois fois par jour.

Circe invidiosa par Waterhouse (© Art Gallery South Australia, Adelaide) Circé dont le nom en grec signifie Circé dont le nom en grec signifie oiseau de proie était douée de pouvoirs extraordinaires,Un jour le dieu marin Glaucos vint la trouver pour lui demander un philtre capable de rendre amoureuse la jeune et belle Scylla, qui était insensible à ses avances mais Circé tomba amoureuse du dieu et changea Scylla en un monstre repoussant. (Mét. XIV, 9 sqq)

Mais qui était Scylla..?

Scylla était une nymphe dont Glaucos était amoureux.

Ce dernier alla demander à la magicienne Circé un philtre d’amour. Celle-ci, étant amoureuse de Glaucos et jalouse de Scylla, profita de l’occasion pour changer la nymphe en un monstre terrifiant.
Un marin qui parvenait à échapper à l’un des monstres risquait fort de tomber dans la gueule de l’autre.
Deux dangers menaçaient les marins : un tourbillon et un récif. Charybde et Scylla symbolisent respectivement les marées et les récifs du détroit. Charybde symbolise le « tout ou rien », la mort pour tous ou la vie pour tous, selon un jeu de probabilité.

Scylla est un monstre à six têtes possédant une triple rangée de dents et douze pieds. Les têtes de chiens de la ceinture de ce monstre immortel, aboieront en permanence. Scylla vivra dans une grotte, en face de Charybde.

Que dit l’odyssée sur le voyage d’ulysse dans le secteur..?

Dans une Antiquité pleines de monstres atroces et de dieux rancuniers, Scylla et Charybde n’étaient pas les moins redoutés.
Ces deux terreurs, un tourbillon irrésistible et une créature à six têtes mangeuse d’hommes, hantaient le détroit , au grand effroi de tous ceux qui y naviguaient.

Revenant de la guerre de Troie, Ulysse avait à naviguer entre Scylla et Charybde pour revenir chez lui.
La déesse Circé lui décrivit les dangers mortels du détroit de Messine et lui conseilla de le traverser plus près de Scylla.

Dans l'Odyssée, Ulysse après avoir résisté au chant des sirènes (en s'attachant au mat de son bâteau), passera par le détroit de Messine.

Si le vaisseau d’Ulysse avait été pris par Charybde, son tourbillon aurait englouti le bateau et tous ses marins.
En navigant du côté de Scylla, Ulysse perdit six matelots mais sauva le reste de son équipage.

wikipédiatre est le détracteur en chef de ces jeunes rédacteurs
“- La légende des marins “
naviguant entre Scylla et Charybde” donna naissance à un dicton signifiant “quitter un mal pour un pire encore“.

 tous les articles pour pas mourir idiots - cliquez vous y allez
– Si j’ai bien tout compris…… Je prends pas Wiki,  je garde mon mari”
dinde

Share Button

LADINDE: Elle veut filer à l’anglaise

barre grenat

– Ok … Ben moi
Moossieeeuuu..!
J’aime pas les anglais..!!!

barre grenat
dindeBLOC NOTE LADY LADINDE .Bloc note
de LADY LADINDE

Et si je ne voulais pas mourir idiote”

Avec le nom que j’ai, vous comprendrez aisément que je ne veuille pas mourir idiote aussi, lorsque je découvre des choses pour m’instruire, je vais vous en faire part….
De temps en temps…. vous aurez à vous farcir Ladinde avec sa rubrique ” Et si je ne voulais pas mourir idiote”

Les hommes doués d’intelligence ont une soif d’éducation semblable à la soif de pluie qu’éprouve un champ de culture...” Je te dis pas…! pour les femmes … c’est encore pire

barre grenat

AUJOURD’HUI: POURQUOI DIT-ON
“FILER A L’ANGLAISE ”

Florian Brinker – Album Filer à l’anglaise.

– LADY LADINDE … Elle veut prendre désormais du temps libre et filer à l’anglaise
– Sauf qu’elle a pris une clé anglaise pour ouvrir la porte du poulailler
– Elle file vraiment du mauvais coton….. elle voit pas qu’elle vieillit..?
– Il faut qu’on lui explique que pour elle, c’est plus la peine d’attendre… les anglais ils débarqueront plus…!

dindePrécisez…médisants !
Si c’est pas malheureux d’entendre ces deux cocos là …!
Me faire passer d’entrée pour une vieille mémère ménopausée qui filerait encore son coton … sans avoir inventé l’eau chaude …..
Ni découvert les tampax …!
– Aujourd’hui, je suis 
tellement en jambes que mes pilons au beau fixe me permettent d’envisager de filer à l’anglaise… !


– Of course Lady .. je  file avec toi
Non mais j’hallucine … ! tu me colles ou quoi ?

– Espèces de  vieilles ruines … c’est vous qui avez alerté mon époux
SI J’ ai bien compris filer à l’anglaise c’est partir sans que personne ne le saches…. Alors là raté..!
– MY GOD….! Ne nous embrouillons pas … et expliquez moi….!

– EH OUI MA COCOTTE…. c’est un peu râpé mais on va pas en faire un fromage ..!
ON T’EXPLIQUE :

– Filer à l’anglaise signifie :
Partir sans dire au revoir, sans se faire remarquer.
Fuir discrètement. Partir comme un voleur

– « filer à l’anglaise » signifie aussi “”. C’est caleter, décamper, décaniller, déguerpir, détaler, disparaître, droper, mettre les bouts, partir, se casser, s’échapper, s’éclipser, s’enfuir, s’esquiver, se carapater, se débiner, se défiler, se sauver, se tailler, etc …

– NON….. MAIS… J’HALLUCINE ..! Ces deux toquards, ils seraient capables de me faire faire des mots croisés alors que dans la basse cour je ne peux causer qu’avec le mère DOUCE FRANCE qui estropie le français rapport au fait qu’elle est d’origine étrangère ……
De plus j’ai pas l’intention de jouer aux mots fléchés avec le père DODU….qui n’est pas une flèche non plus…. !
Dieu soit LOUÉ… il me reste LE GAULOIS  pour causer  histoire de France

Origine

– L’origine de cette expression n’est pas certaine.
Il peut s’agir d’une vengeance relativement récente vis-à-vis du peuple d’Outre-Manche qui utilise l’expression “to take French leave” (filer à la française) pour signifier la même chose.

L’expression proviendrait de l’ancien verbe “anglaiser”, pour “voler”.
Par la suite, on aurait utilisé “filer à l’anglaise” pour désigner la façon discrète dont part un voleur qui vient de faire son coup. Par analogie, on a aussi vu apparaître l’expression “partir comme un voleur”.
Parmi d’autres explications, au XVIe siècle, un créancier était appelé un Anglais, et on imagine bien le débiteur filer à l’anglaise lorsque son créancier “préféré” était dans les parages.
Mais je garde l’anglais … car le verbe « anglaiser » a peut-être servi d’origine à l’expression ???

En avril 1964, je me rappelle que circulait sous le manteau, (surtout chez les
étudiants et les potaches) une plaisanterie très irrévérencieuse, sur l’opération de la prostate du Général de Gaulle … Certains disaient qu’ils s’étaient fait “anglaiser”* ! (juste retour en pensant à tous ceux qui avaient rejoint, en Angleterre, en 1943, les forces françaises libres dudit général)

* Anglaiser = Sectionner les muscles abaisseurs de la queue d’un cheval, afin de lui donner un port relevé.(Synonyme : niqueter.)

barre grenat

To take French leave” (filer à la française)

decouvrir Surcouf CLIQUEZ

Cette expression utilisée par les anglais vient de la Marine !

En effet, les Corsaires malouins, par exemple, ont toujours su bâtir et armer des bateaux plus rapides et “manœuvrants” que ceux sortant des chantiers navals de Sa Gracieuse Majesté, l’ennemi héréditaire millénaire .

 De la sorte, nos vaillants marins leur ont le plus souvent taillé des croupières sur les mers, nonobstant Trafalgar, que Nelson ne remporta plus tard, perfidement évidemment, qu’en enfreignant toutes les règles des batailles navales conventionnellement établies.
Étant, donc, les plus rapides, nos marins pouvaient se permettre de s’attaquer à des navires anglais bien plus puissamment armés, s’en rendre maîtres ou, en cas d’infériorité nette, virer sous le vent et leur montrer leur cul pour échapper à la canonnade, en guise de bras d’honneur, démontrant ainsi l’impuissance desdits.
Ils filaient donc à la française….!!

– Alors quand mon dindon me cherchera des poux dans la tête…
je pourrais désormais  je cite
“virer sous le vent et lui montrer mon cul pour échapper à la canonnade,”


Mon petit canard ton idée m’enchante rien que d’y penser …!

– NON …. DINDON Calmos c’est une farce…..

.

– Je suis scandalisée qu’au milieu de toutes cette volaille on n’ait même pas parlé des cannes anglaises…!

LE CHOURISTE– Non mais Miss Marpoule…?
Vous voudriez pas pour votre information que l’on vous parle aussi des capotes anglaises… et de leur taille en centimètres ou en pieds…!!
Sinon vous ne sauriez plus ou vous “mètre” pour prendre votre pied…!

barre grenat.
dindeLADY LADINDE retour sur la rubrique du même tabac
“La vieille ne voulait pas mourir car elle en apprenait tous les jours

RETRO : C’est du même tabac…..

Share Button