Historia de un amor (Histoire d’un amour pour la version française) est une chanson de type boléro dans laquelle un homme se rappelle un amour passé, écrite en 1955 par l’auteur panaméen Carlos Eleta Almarán inspiré par la récente mort de la femme de son frère.
Rapidement un succès, elle devient également la bande-son du film mexicain de 1956, du même nom. Si la chanson parle d’un amour disparu, certains y lisent que l’amour est un sentiment pérenne pour les femmes et qu’il n’est que passager pour les hommes.
LUZ CAZAL est une chanteuse espagnole, reine des ballades amoureuses, Révélée au grand public en 1991 par Pedro Almodovar, qui lui confie certaines chansons de son film « Talons Aiguilles », Luz Casal chante depuis les années 1980 les désillusions de l’amour avec brio, et a su s’imposer en ambassadrice populaire et reconnue de la langue de Cervantès.
G AIMÉ A SÉLECTIONNÉ POUR VOUS
plusieurs versions de historia de un amor
GUADALUPE PINEDA
FRENCH LATINO
LOS PANCHOS
Biancăi Sumanariu, la X Factor!
EN FRANCAIS
Mon histoire c’est l’histoire d’un amour Ma complainte c’est la plainte de deux cœurs Un roman comme tant d’autres Qui pourrait être le vôtre Gens d’ici ou bien d’ailleurs
C’est la flamme qui enflamme sans brûler C’est le rêve que l’on rêve sans dormir Un grand arbre qui se dresse Plein de force et de tendresse Vers le jour qui va venir
C’est l’histoire d’un amour, Éternel et banal Qui apporte chaque jour Tout le bien tout le mal Avec l’heure où l’on s’enlace, Celle où l’on se dit adieu Avec les soirées d’angoisse Et les matins merveilleux
Mon histoire c’est l’histoire Qu’on connaît
Ceux qui s’aiment jouent la même, Je le sais Mais naïve ou bien profonde C’est la seule chanson du monde Qui ne finira jamais
C’est l’histoire d’un amour, Qui apporte chaque jour Tout le bien tout le mal Avec l’heure où l’on s’enlace, Celle où l’on se dit adieu Avec les soirées d’angoisse Et les matins merveilleux
Mon histoire c’est l’histoire Qu’on connaît Ceux qui s’aiment jouent la même, Je le sais Mais naïve ou bien profonde C’est la seule chanson du monde Qui ne finira jamais C’est l’histoire d’un amour
Historia De Un Amor (C’est L’Histoire d’un Amour)
Ya no estas más a mí lado, corazón, Tu n’es deja plus a coté de moi, mon coeur, Y en al alma solo tengo soledad, Et dans mon âme j’ai seulement de la solitude, Que si ya no puedo verte, Que si je ne peux te voir, Porque Dios me hizo quererte, Pourquoi dieu m a fait t’aimer, Para hacerme sufrir más. Pour me faire souffrir plus.
Fuiste toda la razón de mí existir. Tu as été toute la raison de mon existence. Adorarte para mí fué religión. T’adorer était pour moi ma religion. En tus besos yo esperaba, Dans tes baisers j’attendais, El calor que me brindaba, La chaleur que tu m’offrais, El amor y la pasión. L’amour et la passion.
[estribillo] [Refrain] Es la historia de un amor, C’est l’histoire d’un amour, Como no hay otra iguál, Comme il n’y en a pas d’autre égal, Que me hizo comprender, Qui m’a fait comprendre, Todo el bien, todo el mal, Tout le bien, tout le mal, Que le dió luz a mí vida, Qui m’a donné de la lumière dans ma vie, Apagando la después. En l’éteignant après. Ay que vida tan oscura. Oh qu’elle vie si obscure. Sin tú amor no viviré. Sans ton amour je ne vivrais pas.
Paroles: Historia De Un Amor
Ya no estás más a mi lado, corazón En el alma solo tengo soledad Y si ya no puedo verte Porque Dios me hizo quererte Para hacerme sufrir más
Siempre fuiste la razón de mi existir Adorarte para mí, fue religion Y en tus besos, yo encontraba El calor que me brindaban El amor y la pasión
Es la historia de un amor Como no hay otro igual Que me hizo comprender Todo el bien, todo el mal
Que le dió luz a mi vida Apagándola después Ay, qué vida tan oscura Sin tu amor, no viviré
Ya no estás más a mi lado, corazón En el alma solo tengo soledad Y si ya no puedo verte Porque Dios me hizo quererte Para hacerme sufrir más
Es la historia de un amor Como no hay otro igual Que me hizo comprender Todo el bien, todo el mal
Que le dió luz a mi vida Apagándola después Ay, qué vida tan oscura Sin tu amor, no viviré
Ya no estás más a mi lado, corazón En el alma solo tengo soledad Y si ya no puedo verte Porque Dios me hizo quererte Para hacerme sufrir más