Archives par étiquette : roussillon

Poésie : VIENS AVEC NOUS

illustration originale de jep papy pour la Chouette

BLOC NOTE LITTÉRAIRE
par Chou Blanc

Ceux du pays catalan reconnaitront leurs arbres tordus par la tramontane….
Pour les autres,  notre vent portera,  jusqu’à eux, les mots  de notre poète local  PERE GUISSET .
Dès lors vous serez des nôtres….. et il lui sera plus facile de vous  tutoyer pour vous dire :
« VIENS AVEC NOUS « 

A mon père….

illustration originale de jep papy pour la Chouette

Viens avec nous

I

Viens viens avec nous, viens chanter,
Toi l’ami, toi le camarade, toi l’étranger !
Viens avec nous chanter le Roussillon aimé,
Aspres, Albères, Canigou enneigé !
Le pittoresque des villages et des cités,
La splendeur du soleil couchant, viens chanter !
Chanter nos montagnes et ses fontaines jolies,
Et savourer la douceur de nos merveilleuses nuits !


Nuits d’été, nuits enchanteresses,
Nuits divines, pleines de tendresse,
Quand le vent mutin au clocher,
En passant offre un baiser !
Quand la lune aux étoiles sourit,
Et que la souveraine de la nuit,
Ne reste indifférente,
A la beauté de ces nuits émouvantes !
Nuit du Roussillon, nuits enchanteresses !
Le souffle du vent qui vous caresse,
Et nous porte les doux parfums des forêts !
Nuit du Roussillon, nuit d?été

II

Viens ,viens avec nous, viens goûter,
Toi l’ami, toi le copain et toi l’étranger !
Viens avec nous en été vivre nos nuits,
Viens l’étranger, vieux copain ,vieil ami !
Vivre la saveur de nos longues nuits d’été,
Le ciel, la lune, les étoiles, viens admirer !
Nuits de tendresse, quand un souffle de vent
Caresse en passant, l’arbre, les fleurs et les gens


PERE GUISSET
(Casa Assolellada, 19 09 2000)

Accéder à une sélection des poèmes du vent .
  

Chou Blanc est effectivement magnétiseurChou Blanc
retour sur la rubrique du même tabac

                 RETRO : C’est du même tabac…..

 

Share Button

L’homme des bois a perdu ….. LA TRAMONTANE

Meilleurs complements alimentaires

barre verte


L’HOMME DES BOIS
Bloc Note de GUI7
Dans les méandres de l’internet au cœur de la toile d’une araignée céleste jaillit parfois la lumière…
C’est ainsi que j’ai découvert l’origine de mon nom.
Malgré sa consonance bien française, GUI7 est d’origine germanique et se traduit: « celui des bois  »
Ceux qui connaissent mon amour de la terre et de toutes les créatures de l’univers ne s’en étonneront pas.
J’ ai ainsi compris que quelque part dans la généalogie de ma famille, il y avait l’homme, qui avait vu l’homme, qui avait vu l’ours….!
Chatouillez moi ET CLIQUEZ MOI…!
– « si vous n’êtes pas trop dur de la feuille … et si vous n’avez pas peur de valser à en perdre la « Tramontane »

barre verte

MON AMIE LA TRAMONTANE

– Ceux qui m’ont vu sortir l’autre jour de ma bulle sans éclater ne s’étonneront pas que je puisse faire du vent dans mes bois sans perdre LA TRAMONTANE

Je fais les présentations….

La tramontane est un vent froid et violent, qui s’accélère en passant entre les Pyrénées et le sud du Massif central avant de balayer largement les plaines côtières du Bas-Languedoc et du Roussillon.
Ce vent souffle du nord sur la côte méditerranéenne ou du nord-ouest en bas Languedoc par rafales pouvant dépasser 100km/h. En plaine, il est associé à un temps sec et ensoleillé, par effet de foehn.

Origine:

Le mot « tramontane » est attesté sous sa forme actuelle depuis le fin du XIIIe siècle.
Il a été emprunté à l’italien transmontana (de l’italien tramontana, Nord, de trans montes, au-delà des monts – des Alpes- ) et servait à l’origine à désigner l’étoile polaire (transmontana stella : « l’étoile au-delà des monts »).

Arrête arrête….Tu me rends fou.

Ce vent violent peut avoir des effets perturbateurs sur l’équilibre psychique.( Quelques rédacteurs se reconnaitront)
En 1636 apparaît la locution figurée perdre la tramontane pour être désorienté. Cette expression se retrouve dans des vers de Molière du Bourgeois gentilhomme : « Le Ballet des Nations, Première Entrée, autre gascon : Je perds la tramontane »

(Georges Brassens a mis en musique le poème de Victor Hugo Gastibelza dans lequel ce dernier dit : « Le vent qui vient à travers la montagne me rendra fou (… m’a rendu fou) ». ( voir le poème ci dessous)

Georges Brassens utilisa encore cette expression dans sa chanson « Je suis un voyou »

« J’ai perdu la tramontane en trouvant/perdant Margot… »

 

Perdre la Tramontane

Le sens de tramontana s’est ensuite étendu à « vents du nord », « étoile du nord » (stella tramontana, étoile Polaire).
Perdre la tramontane
signifie donc « perdre le nord », ne plus savoir se diriger, ne plus savoir se conduire, et donc, « être fou ».
C’est le synonyme de forcené, au sens originel de ce mot.
En France, l’expression est apparue dans le langage courant au XVIIème siècle; elle est devenue aujourd’hui une expression plus littéraire que populaire.

Les habitants de la région Languedoc-Roussillon parlent d’une règle des 3, 6, 9 qui dirait que quand la tramontane se lève, elle peut souffler 3 jours, 6 jours, ou 9 jours.

– « Au delà tu es vraiment Dingo »

barre verte

Le vent qui vient à travers la montagne …. Me rendra fou !

 
VICTOR HUGO


POÈME GUITARE
(Gastibelza)
EXTRAIT DU RECUEIL :
« Les Rayons et les Ombres »

Guitare

 

Gastibelza, l’homme à la carabine,

Chantait ainsi:

Quelqu’un a-t-il connu dona Sabine ?

Quelqu’un d’ici ?

Dansez, chantez, villageois ! la nuit gagne

Le mont Falù.

– Le vent qui vient à travers la montagne

Me rendra fou !

Quelqu’un de vous a-t-il connu Sabine,

Ma senora ?

Sa mère était la vieille maugrabine

D’Antequera

Qui chaque nuit criait dans la Tour-Magne

Comme un hibou … –

Le vent qui vient à travers la montagne

Me rendra fou !

Dansez, chantez! Des biens que l’heure envoie

Il faut user.

Elle était jeune et son oeil plein de joie

Faisait penser. –

À ce vieillard qu’un enfant accompagne

jetez un sou ! … –

Le vent qui vient à travers la montagne

Me rendra fou.

Vraiment, la reine eût près d’elle été laide

Quand, vers le soir,

Elle passait sur le pont de Tolède

En corset noir.

Un chapelet du temps de Charlemagne

Ornait son cou … –

Le vent qui vient à travers la montagne

Me rendra fou.

Le roi disait en la voyant si belle

A son neveu : – Pour un baiser, pour un sourire d’elle,

Pour un cheveu,

Infant don Ruy, je donnerais l’Espagne

Et le Pérou ! –

Le vent qui vient à travers la montagne

Me rendra fou.

Je ne sais pas si j’aimais cette dame,

Mais je sais bien

Que pour avoir un regard de son âme,

Moi, pauvre chien,

J’aurais gaîment passé dix ans au bagne

Sous le verrou … –

Le vent qui vient à travers la montagne

Me rendra fou.

Un jour d’été que tout était lumière,

Vie et douceur,

Elle s’en vint jouer dans la rivière

Avec sa soeur,

Je vis le pied de sa jeune compagne

Et son genou … –

Le vent qui vient à travers la montagne

Me rendra fou.

Quand je voyais cette enfant, moi le pâtre

De ce canton,

Je croyais voir la belle Cléopâtre,

Qui, nous dit-on,

Menait César, empereur d’Allemagne,

Par le licou … –

Le vent qui vient à travers la montagne

Me rendra fou.

Dansez, chantez, villageois, la nuit [tombe!]

Sabine, un jour,

A tout vendu, sa beauté de colombe,

Et son amour,

Pour l’anneau d’or du comte de Saldagne,

Pour un bijou … –

Le vent qui vient à travers la montagne

Me rendra fou.

Sur ce vieux banc souffrez que je m’appuie,

Car je suis las.

Avec ce comte elle s’est donc enfuie !

Enfuie, hélas !

Par le chemin qui va vers la Cerdagne,

Je ne sais où … –

Le vent qui vient à travers la montagne

Me rendra fou.

Je la voyais passer de ma demeure,

Et c’était tout.

Mais à présent je m’ennuie à toute heure,

Plein de dégoût,

Rêveur oisif, l’âme dans la campagne,

La dague au clou … –

Le vent qui vient à travers la montagne

M’a rendu fou !

Si parleu català

LA TRAMUNTANA
illustration jep papy pour la chouette
La sardane (en catalan Sardana) est une danse traditionnelle catalane où les danseurs en cercle se tiennent par la main, accompagnés par la musique d’un ensemble instrumental appelé cobla. Le terme désigne également la musique qui accompagne la danse.
« La Tramuntana vent del meu pais »
une sardane de Pere GUISSET
Musique Andreu BOSCH

« Quan com l’ocell, lleugera t’envoles
Des del penyal del Canigó
Tots els núvols fan farandoles
Dins el cel blau del Rosselló »
cliquez pour le texte en catalan
barre verte

RETRO : C’est du même tabacretour sur la rubrique du même tabac

L’homme des bois

…..

Share Button

Canticel fins al cel – Chant du ciel et des étoiles

De Choubert à Choumann en passant par Choupin

LA PARTITION DE MA2

La Partition de MA2

Le piano, c’est l’accordéon du riche
(Michel Audiard)

      Musique à deux      

MA2 vient régulièrement vous faire découvrir et préparer les moments musicaux des étés chauds du midi …
De belles découvertes…!!!

Aujourd’hui découvrons avec elle :

 Canticel jusqu’au ciel

Duo Canticel, une voix rare de contralto et un organiste virtuose

Canticel est unique par l’originalité de sa formation et l’immense étendue de son répertoire : de la Renaissance à la création contemporaine, en passant par Bach, Vivaldi, Debussy, Ravel, Mahler, Wagner, Ramirez , des musiques de films, comédies musicales ou chansons françaises.

Catherine et Edgar sont citoyens d’honneur des villes de Lublin ( Pologne) et Carthagène (Espagne), Docteurs Honoris Causa de l’université de Canton (Chine) et médaillés de l’Ordre de Malte France.

 

Canticel jusqu’à
Cospron (66)

Quand il est question de faire vibrer les vieilles poutres des chapelles de son beau pays catalan, la vieille chouette des clochers assure de son perchoir un accueil chaleureux aux artistes et musiciens de talents.
Dimanche  8 juillet, elle est descendue du clocher de la chapelle de Cospron … et vers 18h a renoncé à voir se coucher le soleil sur les Albères pour se fondre discrètement parmi les fans du duo Canticel.
Pas de chance dit elle :
Je suis tombée assise  à côté d’un vieil hibou aux oreilles en pointe…
Mais bingo pour le spectacle…!
Le programme les Cantilènes du soleil
( voir ci dessous) avait de quoi combler et ravir les plus exigeants
Vu la ferveur, la durée, et l’intensité de leurs applaudissements….
je craignais même pour mes vieilles poutres….
A la fin du spectacle j’ai vu le vieil hibou baisser ses oreilles et me dire ( Tiens il parle..?!!!)

– J’ai beaucoup aimé Catherine dans Cold Song d’Henry purcell et Edgard pour sa magistrale interprétation d’Issac Albénys ( prélude de cantos de Espana)
J’étais à Canet et Prades en 2017 …  Ils savent se renouveler..!

Au début j’ai pensé qu’il s’agissait d’un ami de la famille mais non.. mais non..
On les appelle naturellement par leurs prénoms.. On les aime..!

Ce jour là, j’appris que c’était la saint EDGAR .. C’était la fête à notre Edgar….
Mais je vous le dis, c’était la fête pour tous ceux qui étaient là… et…
Je dois vous avouer qu’en remontant sur mon clocher … C’était la mienne aussi..!
Ils m’avaient illuminé mes Albères du ciel à la terre au point qu’elles en auraient presque oublié de se jeter dans ma méditerranée qui est à leurs pieds….

Merci Catherine …. Merci Edgar..
Je reviendrai  vous écouter encore cet été… A tire d’aile…
Peut être pas en haut du Canigo… ( Il me manque quelques plumes, vu l’âge… et celles que j’utilise pour vous  écrire).…   Que Saint Martin me pardonne..!


– Dis leur que tu veux aussi retrouver ce vieil hibou pour aller avec lui au delà de la musique classique…

 

Pour ceux qui connaissent pas
issac Albéniz

Isaac  Albéniz , né le à Camprodon (Province de Gérone, Espagne) et mort le à Cambo-les-Bains (Pyrénées-Atlantiques, France), est un pianiste et compositeur espagnol.
Il est particulièrement renommé pour ses œuvres pour piano inspirées de la musique folklorique espagnole.

Canticel jusqu’au ciel catalan avec les oiseaux
Canticel fins el meu cel amb els ocells

Canticel jusqu’au bout de l’été 2018

Gentes dames et jeunes damoiseaux, sachez que leur plus intense joie :
C’est j
ouer en concert et enregistrer la musique qu’ils aiment profondément dans des lieux chargés d’âme et d’histoire.

Air conditionné espagnol assuré par
la belle huppe cendrée de devant..!
Mieux que la tramontane
de mon clocher

COSPRON (Port-Vendres) 8 juillet 2018


CANTICEL Jusqu’au bout du monde…

Leur duo à la vie comme à la scène compte à ce jour à son palmarès :

— de nombreuses tournées chant – piano et chant – orgue dans 25 pays et sur quatre continents dans les plus prestigieuses villes salles et cathédrales d’Europe, d’Asie, d’Amérique…

— une quinzaine d’enregistrements chant piano et chant orgue parus chez Audite, Bayer Records, Troubleyn, Dux, SWR, Ars Produktion, Cat studios, 44. 1, KNS classical..

http://www.knsclassical.com/artist/artist-4/

— des Masterclass de chant, d’orgue et de piano dans les plus prestigieux établissements professionnels (Conservatoire supérieur de Ostrava, Bucarest, Timisoara, Wroclaw, Tananarive, Canton, Wuhan, Novossibirsk…).

-Un film DVD live de leur spectacle « l’Orgue-Enchanteur » réalisé par trois grandes équipes catalanes nord-sud (son lumière et vidéo).


CANTICEL Jusque dans leur studio…

– Le Journal Catalan dira en 2016 :
« Duo Canticel, une voix très rare de contralto, sûrement la seule en France ! « 

– Leur interview chez eux… m’a permis d’entendre aussi …
LA VOIX d’EDGAR

SOURCE :
Site canticel

retour sur la rubrique du même tabacle logo de MA2 qui devrait nous régaler tous avec sa musique à deux

M A 2  – Musique A deux

RETRO :

 


 

– Ils ont écrit sur les chapelles du Roussillon et l’art roman catalan

https://amzn.to/2uaHeMa

https://amzn.to/2m4nRQG
Share Button